|
Das Ablegen eines Examens als staatlich geprüfter Übersetzer in einer Sprache berechtigt zum Führen dieses Titels für alle Sprachen. Die Ausbildung zum Übersetzer ist an manchen Fernuniversitäten auch als Fernstudium oder Fernausbildung möglich.
Viele Absolventen der entsprechenden Prüfung eröffnen ein Übersetzungsbüro und beschäftigen für die von ihnen nicht beherrschten Sprachen Übersetzer auf zumeist freiberuflicher Basis. Für die Tätigkeit als Übersetzer bei einem entsprechenden Büro werden sehr gute Sprachkenntnisse verlangt, ein Abschluss wird aber nicht in allen Fällen gefordert. Auf diese Weise verdienen Studierende der entsprechenden Philologie häufig ihren Lebensunterhalt durch das Übersetzen, aber auch Hausfrauen mit guten Sprachkenntnissen können ein Nebeneinkommen erzielen.
Der Übersetzer übt seine Arbeit grundsätzlich in Ruhe aus und hat Zeit, unbekannte Begriffe nachzuschlagen. Oft gilt die gute Ausdrucksfähigkeit in der Zielsprache als wichtigste Voraussetzung für diese Tätigkeit. Der Dolmetscher übersetzt hingegen während eines Gespräches, daher ist eine solide Kenntnis beider Sprachen unabdingbar.
Jetzt Infomaterial anfordern!
|